您现在的位置是:网站首页> 新闻快讯> 软件使用 新闻快讯
游戏翻译(游戏翻译英文)
小玉2023-07-05【软件使用】
252人已围观
简介俄罗斯的“俄某人”到底是“回收”还是“回购”?这本身就是一个可以被操纵的文字翻译游戏。不同的讯息显示,有媒体翻译成“回收”,有媒体翻译成“回购”

游戏翻译(游戏翻译英文)
最后更新:2023-07-05 03:56:23
推荐指数:
俄罗斯的“俄某人”到底是“回收”还是“回购”?这本身就是一个可以被操纵的文字翻译游戏。不同的讯息显示,有媒体翻译成“回收”,有媒体翻译成“回购”,用来表达彼此理解不同的俄中关系。有人看了原文,确定说这“俄某人”说的是“回收”而不是“回购”。看汉语辞典,“回收”:(动)①把物品(多指废品或旧货)收回利用:废品~|~啤酒瓶。②使发射出去的飞行器飞回来:~技术|成功地~三颗人造卫星。再看“回购”:又称补偿贸易,是指交易的一方在向另一方出口机器设备或技术的同时,承诺购买一定数量的由该项机器设备或技术生产出来的产品。回购通常可以分为三大类,证券回购、票据回购以及商业贸易中的回购。这三大类的回购差异非常大,法律操作意义也非常不同。这种做法是产品回购的基本形式。有时双方也可通过协议,由机器或设备的出口方购买进口一方提供的其他产品。回购方式做法比较简单,而且有利于企业的成本核算,使用较为广泛。那么,怎么“回收”?这就大有内涵。一句话,“回收”可没有“回购”那么明朗。前者是可操作的手法,后者可能是明显的商业逻辑。所以,从国外(主要是北约诸国媒体)需要挑拨中俄关系来看,他们在中国国内埋下的桩人媒体喜欢用“回收”,一是废物利用,暗自嘲讽我们的航母还是废物。二是回收是强制的、不付出代价的。如中国收回香港,就是俄罗斯收回航母。这是很能挑拨中俄关系的一种操作,会导致中俄各自的极端势力之情绪,从而削弱中俄关系。可谓居心叵测。用“回购”则比较单纯,主要在于“购”是一种交易行为,我愿意付出成本代价的。那剩下的就是利益谈判罢了。没什么“挑拨”的空间。所以,美国的西方,以及他们在中国境内培育那些的奸人,一秒钟都没有打盹,他们总是像隐藏在茅坑里的白蛆,抓住一切机会,来“离间”俄中关系。
很赞哦! (0)
下一篇:电脑小游戏免费下载
相关文章
文章评论
验证码: