您现在的位置是:网站首页> 新闻快讯> 软件使用 新闻快讯

百度英语翻译器(外语翻译器)

小玉2023-07-05软件使用 228人已围观

简介日本留学生也在逐年增加,这里简单告诉大家一些个人心得与大家分享。只是个人观点,请参考程度就好。今天的重点是:日本留学材料中要写的「修学理由書」。

百度英语翻译器(外语翻译器)

最后更新:2023-07-05 04:38:51

推荐指数

日本留学生也在逐年增加,这里简单告诉大家一些个人心得与大家分享。只是个人观点,请参考程度就好。今天的重点是:日本留学材料中要写的「修学理由書」。我虽然不是专门做材料的人,但也定期去语言学校帮忙看一下,翻译一下,深有感触!尤其这个「就学理由书」,有两个最大的问题:1个是,中文写的逻辑性混乱+一大堆专业术语。为什么强调这一点呢?第一☝️要考虑日本东京入国管理局的材料审查部门立场上,他们也是招聘一大堆日本人来看这些材料的,如果让他们看起来很烦躁有可能把你的材料看得更仔细!如果是稍微右翼心态的人有可能直接想跳出毛病…人嘛……都是这样…。所以,尽量要写的平易近人,简单明确,不要连自己都搞不懂的一大堆专业术语和编出来的故事!第二✌️内容不要写的那么密密麻麻,一大堆!还把生日年龄毕业学校等等没用的信息都写上去…简历上都写的东西不需要再重复!而且还不知道到底要想说什么…这样不仅会增加中介公司翻译人的工作量!他们本身就很繁忙,加上日语水平没几个到位的…一忙起来大概就是用百度翻译机直接翻译,修改最基本的地方就算完成了!别说你在大中介办理材料!都一样!我看过很多都一个味儿…除了少数人材料还过得去而已……所以,还是一句话,为了自己也为了别人,先学学如何把中文理由书写好!这个其实和你们到日本后考大学,专门学校时要写的「志望理由書」基本一样!我在知乎文章里也写了不少我给学生亲自指导过的「志望理由書」実例❣️去看一下吧。在网上也能查到很多相关的信息!重要的是大家没有足够重视这些而已……升学面试官也好东京入管局的材料审查部门也好,大家都很忙!彼此认真对待每一份材料认真准备!天天看材料的人基本上在你的字行间上看出你的为人!人嘛、都是感情动物、难免会掺夹个人情绪…

很赞哦! (0)

文章评论

来说两句吧...

验证码: