您现在的位置是:网站首页> 新闻快讯> 软件使用 新闻快讯
returned(returned an error code (1))
小玉2023-07-05【软件使用】
238人已围观
简介有时候,在读英文原文的时候,真的觉得母语者用词太精妙,他们的语料库,是我们外语学习者所不能及的。今天阅读一篇外文的时候,碰到这么个句子。They

returned(returned an error code (1))
最后更新:2023-07-05 05:27:34
推荐指数:
有时候,在读英文原文的时候,真的觉得母语者用词太精妙,他们的语料库,是我们外语学习者所不能及的。今天阅读一篇外文的时候,碰到这么个句子。TheybothreturnedtoMonticelloin1794,andHemingstransformeddiningatMonticellowithhisprowessincookingFrenchcuisine,aidedbythenewmulti-burnerstewstove.先说背景,不然大家不知道这个句子说什么。文章讲的是杰弗逊的私奴海明斯,也是一位大厨。杰弗逊就是起草《独立宣言》那位美国前总统杰弗逊。Monticello蒙蒂塞洛是他自己的庄园,Hemings就是前面所指的海明斯。杰弗逊担任过美国驻驻法公使,赴法期间,就把这位他最喜欢的黑奴带过去了。杰弗逊很喜欢厨艺,尤其是法餐,他在美国的时候都要经常托人从法国买餐饮书,然后自己还经常下厨,研究料理,作餐饮笔记。杰弗逊留下了很多关于菜谱的手稿,他去世之后,后人将其整理出版过《杰弗逊料理书》,这本书在美国餐饮史上挺出名的,翻印多次。海明斯天赋极高,去法国后,一方面跟着杰弗逊学习,一方面身处美食之都,他在法国到处学习厨艺,很快就达到了极高水准。之后就成为了杰弗逊的私厨,服侍了他很多年,后来称为释奴,在美国经营餐厅。上面一句话讲的是1794年杰弗逊和海明斯返回美国之后的事情。句子的意思是:1794年,他们都回到了蒙蒂塞洛,海明斯依靠新式多火嘴炖炉的帮助,用他法国菜方面的高超技艺改变了蒙蒂塞洛的餐饮。句中prowess这个词非常精妙,只不过是GRE难度的单词。这个词和proud同源,都是拉丁语单词通过法语进入的英语,不过在拉丁语中就已经分道扬镳了。Prowess指某方面“非凡的技能,极高的造诣”,比如:academicprowess学术造诣 sportingprowess体育运动造诣 herculinaryprowess她超凡的烹饪技术
很赞哦! (0)
相关文章
文章评论
验证码: